Τους κάμπους βλέπει που ακόμη ορίζει
με το σιτάρι, με τα ζώα, με τα καρποφόρα
δένδρα. Και πιο μακρυά το σπίτι του το πατρικό,
γεμάτο ρούχα κ' έπιπλα πολύτιμα, κι ασημικό.
Θα του τα πάρουν -Ιησού Χριστέ!- θα του τα πάρουν τώρα.
Άραγε να τον λυπηθεί ο Καντακουζηνός
αν πάει στα πόδια του να πέσει. Λεν πως είν' επιεικής,
λίαν επιεικής. Αλλ' οι περί αυτόν; αλλ' ο στρατός;-
Ή, στην κυρία Ειρήνη να προσπέσει, να κλαυθεί;
Κουτός! στο κόμμα να μπλεχθεί της Άννας-
που να μην έσωνε να την στεφανωθεί
ο κυρ Ανδρόνικος ποτέ. Είδαμε προκοπή
από το φέρσιμό της, είδαμε ανθρωπιά;
Μα ως κ' οι Φράγκοι δεν την εκτιμούνε πια.
Γελοία τα σχέδιά της, μωρά η ετοιμασία της όλη.
Ενώ φοβέριζαν τον κόσμο από την Πόλι,
τους ρήμαξεν ο Καντακουζηνός, τους ρήμαξε ο κυρ Γιάννης.
Και που το είχε σκοπό να πάει με του κυρ Γιάννη
το μέρος! Και θα τόκαμνε. Και θάταν τώρα ευτυχισμένος,
μεγάλος άρχοντας πάντα, και στεριωμένος,
αν ο δεσπότης δεν τον έπειθε την τελευταία στιγμή,
με την ιερατική του επιβολή,
με τες από άκρου εις άκρον εσφαλμένες του πληροφορίες,
και με τες υποσχέσεις του, και τες βλακείες.
με το σιτάρι, με τα ζώα, με τα καρποφόρα
δένδρα. Και πιο μακρυά το σπίτι του το πατρικό,
γεμάτο ρούχα κ' έπιπλα πολύτιμα, κι ασημικό.
Θα του τα πάρουν -Ιησού Χριστέ!- θα του τα πάρουν τώρα.
Άραγε να τον λυπηθεί ο Καντακουζηνός
αν πάει στα πόδια του να πέσει. Λεν πως είν' επιεικής,
λίαν επιεικής. Αλλ' οι περί αυτόν; αλλ' ο στρατός;-
Ή, στην κυρία Ειρήνη να προσπέσει, να κλαυθεί;
Κουτός! στο κόμμα να μπλεχθεί της Άννας-
που να μην έσωνε να την στεφανωθεί
ο κυρ Ανδρόνικος ποτέ. Είδαμε προκοπή
από το φέρσιμό της, είδαμε ανθρωπιά;
Μα ως κ' οι Φράγκοι δεν την εκτιμούνε πια.
Γελοία τα σχέδιά της, μωρά η ετοιμασία της όλη.
Ενώ φοβέριζαν τον κόσμο από την Πόλι,
τους ρήμαξεν ο Καντακουζηνός, τους ρήμαξε ο κυρ Γιάννης.
Και που το είχε σκοπό να πάει με του κυρ Γιάννη
το μέρος! Και θα τόκαμνε. Και θάταν τώρα ευτυχισμένος,
μεγάλος άρχοντας πάντα, και στεριωμένος,
αν ο δεσπότης δεν τον έπειθε την τελευταία στιγμή,
με την ιερατική του επιβολή,
με τες από άκρου εις άκρον εσφαλμένες του πληροφορίες,
και με τες υποσχέσεις του, και τες βλακείες.
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης
Στο αφιέρωμα του Χάρτη γιά τον Καβάφη (1983) είχα γράψει ένα σχόλιο γιά αυτό το ποίημα.Ανακάλυψα ότι εμπνεύστηκε την υπόθεση από ένα πραγματικό γεγονός, που βρίσκεται καταχωνιασμένο στην έκδοση των πατριαρχικών αρχείων Acta et diplomata medii aevi των Μικλόσιτς-Μίλερ (6 τόμοι, 1860-1890). Εκεί αναφέρεται στα χρόνια πρίν την βασιλεία του Κατακουζηνού μιά "συνωμοσία του Ασάνη", στην οποία είχαν μπλεχτεί πολλοί και ένας που τον τσίμπησαν , αποδίδει την ένταξή του στους στασιαστές, σε έναν "μητροπολίτη Φιλίππων", τον οποίο και ξηλώνει η Σύνοδος αργότερα.Γι΄αυτό το ποίημα που παραθέτεις είναι τόσο επίκαιρο: από πίσω του υπάρχει μιά ομόλογη σεκάνς από ίντριγκες, προσόμοια με των ημερών μας...
ΑπάντησηΔιαγραφήΟυουουου! «Προδότη», «προδότη» ! Ουουου…
ΑπάντησηΔιαγραφή(Ορίστε τώρα! Τι κατάλαβες; Ούτε μια εγκυκλοπαίδεια, ούτε ένα «γκούγκλης» δεν θα ζοριστεί σήμερα!)
(Είσαι απίστευτος, ρε συ, Πάνο! Απίστευτος όμως!)